Paul Archer - photo Paul Archer - poet, translator

Poems

Lyrics
Translations
Contact
Home

I'm married now

“I'm married now,
my lord,
I’m married now.”
Tell me, tell me, Mingo,
about this great event.
“Miefé, it was yesterday, Sunday,
so God be praised
for punishing me;
my lord,
I’m married now.”

What dowry did they give you
with your bride?
“I’m tired of cows
and the grand house,
and the pretty girl;
my lord,
I’m married now.”

English translation by Paul Archer of the text of Ya soy desposado by Juan del Encina (1468-1529) from Cancionero de Palacio. These are the first two verses, the ones that are usually performed, of a villancico that continues in a similar vein for another 38 verses.

Ya soy desposado

— Ya soy desposado
nuestr'amo,
ya soy desposado.
Dime, dime Mingo
de tu buen estrena.
— Miefé, ayer domingo,
Dios en ora buena,
con la que me pena,
nuestr'amo,
ya soy desposado.

— ¿Qu'es lo que te han dado
con tu desposada?
 — Harto de ganado
y casa alhajada,
y moça chapada:
nuestr'amo,
ya soy desposado.

Recording. Capella Virelai (Jordi Reguant).
Link: https://www.youtube.com/watch?v=vEw1hmSv2NA

Copyright notice. The translation is provided as an aid to musicians and audiences. Publication of the translation in print or digital formats is expressly forbidden unless permission from the author has been first obtained and acknowledgement of authorship is duly made. Permission will usually be granted so please contact Paul Archer with details of how you wish to make use of the translation.

For more translations into English of early music texts, go to:
Translations of early music texts.

 Translations
© Paul Archer - All Rights Reserved