Paul Archer - photo Paul Archer - poet, translator

Poems

Lyrics
Translations
Contact
Home

I'm a mountain girl

I’m a mountain girl,
I come from Extremadura.
May fortune favour me!

I am hurt,
I burn in the fire of love;
I’m broken hearted,
saddened by what I fear.

I burn in the cold,
and I burn uncontrollably.
May fortune favour me!

English translation by Paul Archer of the text of Soy serranica by an anonymous composer and published in the Cancionero de Upsala, 1556. The word 'Estremadura' in the second line below could refer to the historic province of Portugal by that name, but is generally accepted to refer to the Extremadura region of western Spain that borders Portugal and has the Sierra mountain ranges that rise to 2,400 metres.

Soy serranica

Soy serranica,
y vengo d'Estremadura.
¡Si me valerá ventura!

Soy lastimada,
en fuego d'amor me quemo;
soy desamada,
triste de lo que temo.

En frío quemo,
y quémome sin mesura.
¡Si me valerá ventura!

Recording. Capilla Virelai (Jordi Reguant).
Link: https://www.youtube.com/watch?v=qMD6WvLRch0

Copyright notice. The translation is provided as an aid to musicians and audiences. Publication of the translation in print or digital formats is expressly forbidden unless permission from the author has been first obtained and acknowledgement of authorship is duly made. Permission will usually be granted so please contact Paul Archer with details of how you wish to make use of the translation.

For more translations into English of early music texts, go to:
Translations of early music texts.

 Translations
© Paul Archer - All Rights Reserved